没有拔高或贬低《赤朽叶家的传说》的意思,其实这本书还挺好看,但是用日本的《百年孤独》来作为宣传语,就像宣传李继宏翻译宣传“法国“圣埃克苏佩里基金会”唯一官方认可、读者全五星推荐、年轻天才翻译家所译”、“修改了200多处错误”一样带着荒唐可笑的味道。但最荒唐的不是出版社本身,而是买书人慌不迭地以“另一作名声”为选购理由,丝毫不去了解(话说我们又有渠道去了解么?)作者之前的作品或者其它相关,这种趋名逐利真是永远都不会改变。
这么一想,也许爱影人看一群人看奥斯卡、戛纳电影的得奖作,没准也是一样的想法吧?
《赤朽叶家的传说》好看吗?好看。但不是《百年孤独》那种的好看。它用类神话的方式讲日本战后一个家族的起伏故事,看惯了三菱动不动数百年历史的真实故事再看这个被新工业冲击的家族企业总会有巨大的落差。即便凭借预言躲过了几场劫难,但行至今日,整个家族企业沦落到靠第二代画漫画的巨额版税来支撑一个有一个关卡,也说不好是作者的吐槽还是当做笑话。
整本书内容有重量感,但不是那种“魔幻大陆”的重量,甚至可以说头重脚轻。万叶那段故事是最重的,不是因为万叶所在的那个时代处处都在奋斗,他们有些奋斗出了美好未来,也有些就像所有重工业所在地的居民那样必须承担污染带来的痛苦。无论回头去看《索尼源流》还是稻盛和夫的一些作品,总会让人觉得那个年代有奋斗就有希望。等到了毛球所在的迷惘青年时代,再到瞳子所在的现代,她们所面对的压力比以前更多、更重,但迷惘也比以前更多、更重。这本是很好表达的题材,但不知为何那种暴走文化与丧文化的特殊性几乎未能表达出来。或许是作者觉得女儿和孙女都不应再继承“千里眼”来完成故事,但也变相削弱了故事应有之重。
总而言之,这本书和《百年孤独》差距实在太大,所以,如果没有名作珠玉在前,它应该如何被宣传呢?