Jennifer:I remember when Laurel went into labor. I was at the studio, shooting, and I couldn’tconcentrate. I was so nervous and excited. I couldn’t sit, I wasin perpetual motion. I would check my phone constantly,resisting the urge to call her or Paul, her husband. I would run back and forth to the office to see if they had gotten any word.couldn’t take it-i could barelybreathe. I wanted the baby to be healthy, I wanted Laurel to be safe and happy When I heardher daughter had been born safeand sound and that everyone was okay, I fell over in my trailer from exhaustion and wept. We had spent so many weeks and months talking about having children, and now she was a mother. A luminous door had opened for her. And in some way, by her going first, I felt she had paved the way for me. I would be forever grateful.
我还记得Laurel去分娩的时候我还在继续拍摄,但我完全无法集中注意力。我既紧张又激动,根本没法坐下去,只能来回踱步。我一次又一次检查手机,一次又一次地抵御着给她或者Paul——她丈夫——打电话的冲动。不管他们有什么消息传来我都会立刻跑去办公室查看。我要听到宝宝健康的消息,我要听到Laurel分娩以后安全又幸福的消息。等真的听到孩子出生了而且大家都很好时,我筋疲力尽地跌坐在拖车里流泪不止。我们花了那么多时间去谈论有孩子以后的事,而现在,她已经成为了妈妈。一扇明亮的大门先一步向她打开,她走在前方,为我铺平了道路,我永远都对此感激不尽。

Before Lola was born Isecretly asked the cast to help create a quilt for her birthday. Each section of the quilt would represent a quality the cast member wished for Lola. The quilt would be like a Hope Chest. Each cast member was responsible for making her own section.
Mia:I didn’t know about babiesat the time.
Leisha:[laughs]
Mia:And I sewed a photograph,the Polaroid, to the quilt.
Leisha:With lots of black Sharpie. It looked like a prop from a horror film.
Jennifer:……the black Sharpie nightmare sequence. [laughs]
Mia:Where is it?
Jennifer:Laurel has it. But Iremember……didn’t I send your square back to you to……?
Leisha:[laughs] It was a re do.
Mia:I got really frustrated.
Jennifer:It was a re do, it was a re do! [laughs],And then you had, did you have Deb [our truck costumer] do some of it?
Leisha:You probably had someone else make it.
Jennifer:Didn’t you bring stuff in to Deb to do it?
Mia:I just was like, ” I don’tknow how to use a sewingmachine. I dont understandwhy I can’t use the photograph,the Sharpie’s not right either Like it was all wrong for a baby and I was just so upset by the whole thing and you were really upset with me and I was trying really hard.
Jennifer:It was handed to me in brown paper bag, as I recall.
Mia:It was?
Jennifer:Yes. Brad(our assistant director)handed it to me.“Mia left you this. ”There was a brown paper bag, And I opened it and I was like“What the hell?!”[Laughter]It’s a toxic Polaroid……It was beautiful, I have to say though, it was beautiful, it was awork of art, but NOT for a baby.
Mia:It was totally inappropriate for a baby.
Jennifer:But it worked out because it went on the pouch that carries the quilt.
Leisha:You’re so crafty Mia.
在Lola出生前我恳请演员们为她的出生做一床小被子。被子的每一部分都代表着我们对她的期望,被子就像是一个“彩妆盒”,每一个人都负责她自己的部分。
Mia:那时我都不知道怎么给婴儿做礼物。
Leisha:大笑。
Mia:然后我在被子里缝了一张宝丽来相片。
Leisha:还有很多黑色记号笔,简直像个恐怖片道具。。
Jennifer:……黑色记号笔梦魇系列。
Mia:它现在在哪儿呢?
Jennifer:在Laurel那里。不过我记得……我好像把你的“作品”还给你了?
Leisha:(大笑)是重做。
Mia:这事我真的很沮丧。
Jennifer:对,是重做,重做。(大笑)然后你是不是让Deb(服装拖车保管员)还帮忙做了些?
Leisha:你好像确实让别人帮了忙。
Jennifer:你不是让Deb帮手了吗?
Mia:我只是想着:“我不会用缝纫机,我也不知道为什么不能把宝丽来照片缝进去,黑色记号笔也不对,我做什么都是错的” ,这让我很沮丧。我真的很努力,但你对我的作品很不满意。
Jennifer:我记得你好像是用一个棕色纸袋包着给我的。
Mia:是吗?
Jennifer:是。是Bred(助理导演)给我的,她和我说“是Mia让我给你的。”我打开棕色纸袋后,满脑子都是“这特么都是啥?(大笑)”这宝丽来是什么鬼?……不过我得说,它确实很美丽,也很有艺术感,只是真的,它完全不适合一个婴儿。
Mia:这对婴儿来说确实不合适。
Jennifer:但它还是成功了,它最后安在了被子包装袋上。
Leisha:Mia你真是太狡猾了。
Erin:What an amazing thing hat quilt was. I think about that quilt every so often especially since I just had a baby. Just like what an amazing gift. Because it’s not so much the thing that was given to her——it was like the time and the thought and the process that everybody went through because everybody CARED so much, y’know? It was amazing and that’s what the experience of The L Word was tome. It really was.
Erin:这床被子真是太令人惊喜了。我时常想起那床被子,尤其在我生了孩子以后,它真是一份神奇的礼物。因为它不单单只是一床被子——它包含了所有人的时间与心血,因为大家都很在乎。这也是拍摄拉字至上过程中非常特别的一部分,真的。
